Дипломированные лингвисты справедливо считают, что перевод юридической, научно-технической, финансово-экономической, медицинской и научно-популярной документации — особый тип профессиональной деятельности, которая требует от исполнителя и глубоких знаний в заданной отрасли, и особого творческого вдохновения, наряду со свободным знанием какого-нибудь иностранного.

Например, чтобы корректно выполнить перевод инструкции на русский язык, у специалиста должен быть многолетний опыт работы в определенной отрасли науки и техники.

Кроме того, безусловно, такой исполнитель должен владеть языками, чтобы успешно справиться с трудной задачей инженерно-технического, финансово-экономического, юридического или даже художественно-публистического перевода.

Улучшение показателей качества выпускаемой продукции или предоставляемых услуг зависит, в конечном итоге, от качества составлений инструкции или сопроводительных документов.

Правильно своевременно оформленная документация — залог налаживания взаимовыгодных отношений между партнерами, кредиторами или инвесторами.

Успешный и своевременный перевод юридического, финансово-экономического, художественно-публистического или научно-технического документа невоможен без глубоких и всесторонних знаний тематики переводимого текста.

В бюро технических переводов «Магдитранс» мы собрали команду грамотных и профессиональных исполнителей, которые могут к назначенному времени выполнить любую сложную задачу по составлению финансово-экономической, инженерно-технической, научно-популярной и иной документации.

Нам удалось привлечь в свою команду только самых опытных и профессиональных исполнителей, которые проработали много лет на рынке лингвистических услуг нашей страны и Ближнего Зарубежья.

Другим составляющим успеха лингвистического центра «Магдитранс» является прекрасная техническая оснащенность нашей компании, благодаря чему нам удалось существенно повысить скорость обработки, наряду с качеством окончательного материала.

Приоритетным на сегодняшний день направлением деятельности нашей компании является юридический, финансово-экономический и научно-технический перевод с английского или немецкого языка на русский язык и обратно.

Актуальная на сегодня стоимость услуги технического перевода в нашей лингвистической компании составляет 250 — 290 рублей за одну страницу стандартного размера, что ниже существенно расценок, действующих во многих переводческих фирмах России.